Diario del Derecho. Edición de 17/05/2024
  • Diario del Derecho en formato RSS
  • ISSN 2254-1438
  • EDICIÓN DE 13/12/2021
 
 

“Hay que estar atentos para que el español no sea desplazado”

13/12/2021
Compartir: 

El director de la RAE lamenta la histórica falta de políticas para el idioma común en un entrevista publicada en el diario El Mundo.

El Mundo 11.12.21

“No ha habido un trabajo sistemático. No ha habido políticas de apoyo en 43 años de democracia. Desde el punto de vista lingüístico, lo más destacado ha sido la política de las comunidades bilingües, el hecho de que hayan resurgido y se haya protegido a lenguas territoriales que estuvieron subordinadas al castellano. Ha habido una tarea de inmersión lingüística, de enseñanza y de recuperación de esas lenguas muy notable. No así del español, para el que ha habido una dejación general. La propia Academia ha pasado por épocas de crisis debido a que nadie le daba importancia. Bueno, ya sabe que nuestro Tribunal Constitucional ha declarado que son perfectamente adecuadas a la Constitución las políticas de inmersión que se hacen en las comunidades autónomas, por lo menos hasta que se consiga un equilibrio con la otra lengua cooficial. Ahora, hay que estar atentos, no vaya a ser que el equilibrio se rompa y haya que ayudar a la lengua general también para que no sea desplazada”.

Santiago Muñoz Machado, director de la Real Academia Española y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (Asale), valora así el cuidado con el que la democracia española ha tratado al que considera su “mayor bien cultural”, el español. “Sin el español, ¿qué seríamos como nación?”.

Muñoz Machado y sus colegas de las academias de la lengua española de América, Filipinas y Guinea Ecuatorial recibieron ayer a los Reyes de España en la sede de la Real Academia Española para celebrar el 70 aniversario de Asale, la Asociación de Academias de la Lengua Española. Aunque, en realidad, lo que se festejaba no era tanto la institución como la idea que expresa y defiende: el panhispanismo.

“Asale ha servido para que la regulación del español sea una tarea colectiva de todos los países donde se habla español”, explica Muñoz Machado. ¿Es eso el panhispanismo? “La primera idea es que el español no hay que entenderlo como la lengua de España sino como la lengua de todas las naciones que lo tienen como propio. El panhispanismo es también un método de trabajo, una manera de abordar la regulación del español en régimen de colectividad, en régimen de trabajo cooperativo”.

Un poco de contexto: “Durante muchísimos años, la Real Academia Española trabajó entendiendo que el idioma que debía regular era el castellano de Castilla. Hubo muy poco interés por incorporar a las obras académicas el castellano de América. En el Diccionario de Autoridades, por ejemplo, había 145 voces mal contadas procedentes de América. Hacia 1925, eso cambió. Aquel año el Diccionario dejó de llamarse de la lengua castellana y empezó a llamarse Diccionario de la Lengua Española. Por primera vez se incorporaron masivamente vocablos procedentes de América con el asesoramiento de las academias”.

¿Y el futuro? ¿Se seguirán entendiendo en español un cubano y un chileno dentro de 40 años? “Lo deseable es que nos sigamos entendiendo sin apretar demasiado en el sentido de uniformar el idioma, de pretender que sea igual en todas partes. El español es un idioma rico y diverso y pretendemos seguir entendiéndonos fácilmente en la diversidad. Tenemos que preocuparnos de que la complejidad de nuestra lengua no se pierda, de que la lengua española siga siendo capaz de expresar ideas con conceptos precisos. Decimos siempre que es maravilloso hablar una lengua que conocen otras 600 millones de personas. Muy bien. Pero hay que pararse un momento a reflexionar. Es muy importante el número, pero también es importante la calidad, cómo hablamos”.

¿Esto es nuevo, verdad? La pregunta de si se habla hoy peor español ha sido casi un tabú durante años. “Pues ya ha llegado el momento”, responde Muñoz Machado. Su intuición es que existe “un deterioro en cierto lenguaje”: el de las redes, por ejemplo. “Las redes trabajan contra la gramática abiertamente. Pero lo importante es saber si esas formas de comunicación peculiares trascienden al lenguaje común. Ese tipo de cosas hay que mirarlas. Primero vamos a hacer estudios y después haremos lo que podamos hacer como academias, que tampoco es nuestra función la de hacer políticas de lenguaje. Podemos advertir lo que ocurre y, en su caso, adaptar la normativa. Siempre decimos lo mismo, que la lengua la deciden los hablantes, no la academia”.

En un mundo perfecto, ¿el idioma español tendría más o menos normas? “La gramática del español es hoy mejor que ninguna gramática de cualquier idioma del mundo”, responde Muñoz Machado. “Es un trabajo extraordinario. El trabajo normativo es sólido. En estos últimos años, hemos intentado descoser las costuras de esta estructura para que no sea tan rígida y podamos abrir nuevas perspectivas”.

Los nuevos retos de Asale son conocidos: el progreso en el Diccionario Histórico del Español y el asesoramiento al sector tecnológico para lograr que la Inteligencia Artificial hable un español correcto y natural. “Las academias tenemos que aportar herramientas para que se pueda hablar un español diverso, con todos los sonidos y todos los léxicos de la comunidad hispanohablante. Para eso es imprescindible Asale”, explica Muñoz Machado.

Comentarios

Escribir un comentario

Para poder opinar es necesario el registro. Si ya es usuario registrado, escriba su nombre de usuario y contraseña:

 

Si desea registrase en www.iustel.com y poder escribir un comentario, puede hacerlo a través el siguiente enlace: Registrarme en www.iustel.com.

  • Iustel no es responsable de los comentarios escritos por los usuarios.
  • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Reservado el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.

Revista El Cronista:

Revista El Cronista del Estado Social y Democrático de Derecho

Lo más leído:

Secciones:

Boletines Oficiales:

 

© PORTALDERECHO 2001-2024

Icono de conformidad con el Nivel Doble-A, de las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web 1.0 del W3C-WAI: abre una nueva ventana