Diario del Derecho. Edición de 17/05/2024
  • Diario del Derecho en formato RSS
  • ISSN 2254-1438
  • EDICIÓN DE 14/11/2022
 
 

Los juegos universales del español; por Santiago Muñoz-Machado, director de la Real Academia Española y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española

14/11/2022
Compartir: 

El día 12 de noviembre de 2022 se ha publicado, en el diario ABC, un artículo de Santiago Muñoz-Machado, en el cual el autor considera que el IX Congreso Internacional de la Lengua Española es muy importante para recordar que la lengua es el mayor bien cultural que poseen tanto España como los países que la han acogido como lengua oficial o de comunicación principal.

LOS JUEGOS UNIVERSALES DEL ESPAÑOL

Cuando este artículo se publique estaré en Arequipa, acompañado del canciller de la República del Perú, el director de nuestro Instituto Cervantes, y mis colegas de la Academia peruana de la Lengua presentando, a los medios de comunicación de toda Hispanoamérica, el programa del IX Congreso Internacional de la Lengua Española (IX CILE). Es el primer paso que inicia el camino hacia este extraordinario acontecimiento que ocurre cada tres años en localizaciones distintas de España o de Estados hispanohablantes. El de Arequipa tendrá lugar la última semana de marzo de 2023; asistirán los Reyes de España y los acogerán allí el presidente de la República y su gobierno, probablemente junto a representantes de otros gobiernos invitados por el país anfitrión. Más de doscientos cincuenta conferenciantes y ponentes de todo el mundo llevarán el peso de las actividades ordinarias. Y miles de personas seguirán sus sesiones, directamente o a través de las redes de comunicación. Esta gran celebración del español que ocurre a lo grande cada trienio comenzó en Zacatecas (México) en 1997, y se ha desarrollado luego en diversas localizaciones hasta la última que tuvo lugar en Córdoba (Argentina) en 2019.

A la actividad estrictamente académica del Congreso se añadirán continuas actividades culturales como exposiciones, presentaciones de libros, novedades editoriales, conciertos, espectáculos o representaciones teatrales, presentaciones de proyectos o realizaciones de las Academias del español o del Instituto Cervantes. Y ocurrirá también, como ha sucedido siempre, que hervirán las calles de la ciudad, atestadas de personas ávidas de estar presentes en los grandes juegos del español; gentes procedentes de cualquier lugar del mundo, pero, sobre todo, del país anfitrión y de la ciudad que nos acogerá, deseosas de hacer patentes la riqueza de su cultura, las particularidades del español que hablan y mostrarnos las formas de convivencia con otras lenguas originarias.

Realmente es un acontecimiento gozoso que pone de manifiesto la fuerza de la lengua española. Es muy importante para recordar que la lengua es el mayor bien cultural que poseen tanto España como los países que la han acogido como lengua oficial o de comunicación principal. Somos ya casi seiscientos millones los hablantes, pero no podemos olvidar que alcanzar esa cifra imponente nos ha costado hasta ahora muy poco esfuerzo. Ha sido el crecimiento vegetativo de los hispanohablantes de América la causa principal de la expansión, mientras las políticas lingüísticas de los Estados dormitaban, conscientes o no sus responsables de que el trabajo se estaba haciendo solo. Los pronósticos para el inmediato futuro son que el crecimiento de la población de América se desacelerará y que África tomará el relevo. Será un momento decisivo para potenciar las actividades de enseñanza del español por todas las instituciones competentes en cada uno de los países hispanohablantes, como ha sido práctica política ordinaria en Francia (Alliance Française) o Alemania (Goethe Institut), que no han gozado hasta ahora de las mismas ventajas competitivas que España.

El programa del Congreso de Arequipa anuncia que el tema general que se desarrollará será “Lengua española, mestizaje e interculturalidad. Historia y futuro”. Quizá nunca se haya planteado en estas reuniones un asunto de tanta importancia, complejidad y amplitud. Las conferencias y mesas de debate programadas abordarán la materia desde una interpretación amplia del enunciado. Se hablará de mestizaje e interculturalidad lingüística, pero también de la presencia de los mismos fenómenos en todas las formas de cultura, para poder medir la realidad de los intercambios y sus consecuencias en materia de artes plásticas, arquitectura, infraestructuras, ciudades, instituciones constitucionales y administrativas, literatura, edición, medios de comunicación, ciencia, educación, universidad, nuevas tecnologías, etcétera.

Pero, sobre todo, se hablará del español y sus relaciones de contacto con las lenguas originarias, amerindias, que se han conservado, afortunadamente, en una asombrosa abundancia hasta hoy. Ninguna de ellas ha podido resistir el empuje del español como lengua de comunicación, que es la utilizada mayoritariamente en todos los países de la América hispana, pero muchas se han mantenido como lenguas tradicionales, con un extraordinario valor cultural, que todos los gobiernos se esfuerzan en proteger. América es, en general, multilingüe, como gustan declarar las últimas constituciones aprobadas en algunos de aquellos Estados. A ningún gobernante se le ha ocurrido cometer el atentado cultural de reducir las lenguas permitidas a una sola dominante. Hay una conjura contra el monolingüismo muy patente y estimable. Algunos Estados aspiran a que, en los territorios en los que se mantienen lenguas amerindias vivas, se hablen en régimen de bilingüismo perfecto con el español, aunque la diglosia sea inevitable por el mayor prestigio y posición económica, institucional y social de este último.

Nos proponemos examinar, distinguiendo la variada geografía lingüística de América, las relaciones del español con las lenguas originarias de Mesoamérica y el Caribe, con las del espacio andino, América del sur, y las lenguas de los afrodescendientes. Pero también las consecuencias de los contactos fronterizos con el portugués y las hibridaciones del español con el inglés. Y, aunque estemos en América, no dejaremos atrás las relaciones entre las lenguas ibéricas, ni el examen de la situación de las lenguas de minorías como el judeoespañol.

Se concluirá sobre las consecuencias de todos estos contactos. A veces, las relaciones que los lingüistas llaman de superestrato, sustrato y adstrato han producido desplazamientos, pero también mestizajes efectivos por asunción de vocablos o construcciones prestadas. La interculturalidad milita en favor de la conservación, aunque no se puedan evitar las influencias de todas las tradiciones y culturas, de modo que nadie cuestiona actualmente una utilización separada de dos o más lenguas, donde se han mantenido vivas, junto a la española.

El español ha tenido siempre a gala ser muy permeable al mestizaje, que lo ha enriquecido desde sus orígenes. En consecuencia también se ha dejado llevar con facilidad por la recepción de un amplio léxico procedente de las lenguas amerindias. Tenemos en el Diccionario registradas 794 palabras que proceden del náhuatl, como aguacate, cacao, guacamole, petaca o tomate; 11 procedentes del chibcha; 33 del arauco, como guajira, guayaba o iguana; 43 procedentes del aimara, como alpaca y chinchilla; 135 del guaraní, como mandioca, maraca o ñandú; 170 del mapuche; 44 del maya, como cigarro y cumbo; 560 del quechua, como cancha, carpa, caucho, coca, cóndor o papa; 59 del quichua; 18 del tupí, como tapioca o jaguar.

Comentarios

Escribir un comentario

Para poder opinar es necesario el registro. Si ya es usuario registrado, escriba su nombre de usuario y contraseña:

 

Si desea registrase en www.iustel.com y poder escribir un comentario, puede hacerlo a través el siguiente enlace: Registrarme en www.iustel.com.

  • Iustel no es responsable de los comentarios escritos por los usuarios.
  • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Reservado el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.

Revista El Cronista:

Revista El Cronista del Estado Social y Democrático de Derecho

Lo más leído:

Secciones:

Boletines Oficiales:

 

© PORTALDERECHO 2001-2024

Icono de conformidad con el Nivel Doble-A, de las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web 1.0 del W3C-WAI: abre una nueva ventana