Logo de Iustel

Buscador de artículos de las Revistas de Derecho

 Listado de autores

  

/ /

  

Se han encontrado 9 referencias   Imprimir

Revista General de Derecho Constitucional - N.º16 ABRIL 2013 

SECCIÓN GENERAL DE ESTUDIOS (CONTENIDO CIENTÍFICO)

ESTUDIOS SOBRE PODER Y TERRITORIO

  1. La armonización de los derechos procesales en la UE
    The harmonization of procedural rights in the EU
    . (RI §413123)
    Francisco Javier Garrido Carrillo y Valentina Faggiani - Ver resumen - Show abstract - Ver sumario - Descargar en formato PDF

Revista General de Derecho Público Comparado - N.º10 ENERO 2012 

SECCIÓN ESTUDIOS

II: EL USO DEL LENGUAJE

  1. La traduzione dall’inglese come lingua giuridica nel contesto del multilinguismo europeo: problemi e prospettive
    La traducción del inglés como lengua jurídica en el contexto del multilingüismo europeo: problemas y perspectivas.
    The english translation as language in the context of european multilinguarism: problems and prospects.
    . (RI §411177)
    Barbara Pozzo - Ver resumen - Show abstract - Ver sumario - Descargar en formato PDF
  2. Généalogie de la traduction juridique: l’exemple du français comme langue véhiculaire
    Genealogia de la traduccion juridica: el ejemplo de francés como lengua vehicular.
    Genealogy of the legal translation: the example of french as lingua franca.
    . (RI §411178)
    David Fonseca - Ver resumen - Show abstract - Ver sumario - Show summary - Descargar en formato PDF

Revista General de Derecho Europeo - N.º24 JUNIO 2011 

COMENTARIOS DE LEGISLACIÓN

  1. El derecho a la interpretación y a la traducción en los procesos penales. Comentario a la Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de octubre de 2010
    The right to interpretation and translation in criminal proceedings. Comments on the Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council, of 20 October 2010.
    . (RI §410537)
    Coral Arangüena Fanego - Ver resumen - Show abstract - Descargar en formato PDF

Revista General de Derecho Público Comparado - N.º6 ENERO 2010 

ESTUDIOS

  1. The languages of the law
    Los lenguajes de la ley
    . (RI §408555)
    Barbara Pozzo - Ver resumen - Show abstract - Ver sumario - Show summary - Descargar en formato PDF
  2. On legal translation: connectives from a comparative perspective
    Sobre la traducción jurídica: los conectores desde una perspectiva comparada
    . (RI §408556)
    Jacqueline Visconti - Ver resumen - Show abstract - Ver sumario - Show summary - Descargar en formato PDF

e-Legal History Review - N.º8 JUNIO 2009 

SECCIÓN SEGUNDA: ESTUDIOS

  1. La traducción española de 1807 del Catecismo para el uso de todas las Iglesias del Imperio francés: la invasión de almas ajenas
    The 1807 spanish translation of the Catechism for the use of all Churches of the french Empire: the invasion of alien souls
    . (RI §407916)
    Juan Miguel Zarandona - Ver resumen - Show abstract - Ver sumario - Show summary - Descargar en formato PDF

e-Legal History Review - N.º6 JUNIO 2008 

SECCIÓN PRIMERA: HISTORIOGRAFÍA

  1. Elogio de la traducción (a propósito de una traducción italiana de Kantorowicz)
    Praise of translation (on a specific Italian translation of Kantorowicz)
    . (RI §406555)
    Faustino Martínez Martínez - Ver resumen - Show abstract - Descargar en formato PDF

e-Legal History Review - N.º1 ENERO 2006 

SECCIÓN SEGUNDA: ESTUDIOS MONOGRÁFICOS

  1. Lex Visigothorum rossica: un proyecto ruso de traducción comentada
    Lex Visigothorum rossica: a russiann project of commented translation
    . (RI §404739)
    Oleg Aurov, Alexander V. Marey - Ver resumen - Show abstract - Ver sumario - Show summary - Descargar en formato PDF
 

© PORTALDERECHO 2001-2019

Icono de conformidad con el Nivel Doble-A, de las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web 1.0 del W3C-WAI: abre una nueva ventana