Logo de Iustel
 
 
DIRECTORA
Remedios Morán Martín
Catedrática de Historia del Derecho y de las Instituciones. UNED (Madrid)
De la Academia Portuguesa de la Historia


Menú de la revista

Conexión a la revista

Criterios de calidad editorial

CNEAIANECALATINDEX
141734

Difusión bases de datos

ISOCREGESTA IMPERIIDIALNET

Opinión de expertos

2009
1.48
 

Le fuero juzgo dans l’histoire de la langue espagnole. (RI §412118)  

- Mónica Castillo Lluch

En las páginas siguientes se estudia el Fuero Juzgo desde una perspectiva filológica y de la historia de la lengua española. Tras un análisis historiográfico en el que se describe la edición de la Real Academia Española de 1815 y se pasa revista a los estudios dialectológicos, gramáticas y otras obras de historia de la lengua que se han ocupado del Fuero Juzgo, se abordan cuestiones primordiales de la historia del texto, como su fecha y su lengua original de composición. El estudio aporta pruebas para una datación del Fuero Juzgo en las principales versiones que conocemos (por ejemplo la del ms. de Murcia) y presenta un estado de la cuestión de los conocimientos actuales sobre el texto romance que pone de manifiesto la necesidad de una visión de conjunto de su tradición manuscrita, tarea aún por realizar y que acomete ahora un nuevo proyecto de investigación español.

1. ¿El Fuero Juzgo, texto leonés?. 2. La edición de la RAE de 1815. 3. Tres gramáticas antiguas del Fuero Juzgo. 4. De la modernidad de la edición del Fuero Juzgo de la RAE. 5. El Fuero Juzgo y la tesis de Menéndez Pidal sobre el carácter originario de Castilla. 6. El conocimiento actual sobre la fecha de composición del Fuero Juzgo. 7. Pruebas para una datación del Fuero Juzgo. 8. Las ediciones existentes del Fuero Juzgo. 9. De nuevo sobre la lengua original del Fuero Juzgo. 10. Conclusiones.

Palabras clave: Fuero Juzgo; Liber Iudiciorum; Fuero Real; códice López Ferreiro; historia de la lengua española; castellano antiguo; leonés antiguo;

Cette étude aborde le Fuero Juzgo dans une perspective philologique et de l’histoire de la langue espagnole. À la suite d’une analyse historiographique qui décrit l’édition de la Real Academia Española de 1815 et passe en revue les études dialectologiques, les grammaires et d’autres œuvres d’histoire de la langue qui se sont occupées du Fuero Juzgo, des questions primordiales sont abordées en rapport avec l’histoire du texte, telles que sa date et la langue originale de composition. L’étude apporte des preuves pour une datation du Fuero Juzgo dans ses versions les plus connues (par exemple, celle du ms. de Murcie) et présente un état de la question sur nos connaissances du texte roman. Il en ressort le besoin d’une vision d’ensemble de sa tradition manuscrite, ce à quoi s’attelle désormais une nouvelle équipe de chercheurs espagnols.

In the following pages, we undertake the study of the Fuero Juzgo from both a philological and a historical linguistic perspective. After a historiographical review of the 1815 Real Academia Española edition and the dialectological studies, grammars and other linguistic works that have dealt with the Fuero Juzgo, we address key issues regarding the text’s history, such as its date and the original language of composition. The study provides evidence for dating the Fuero Juzgo from the principal extant versions (e.g., the Murcia ms.) and presents an overview concerning the current knowledge on the Romance version that highlights the need for a global vision of its manuscript tradition, a task yet to be accomplished but recently taken up by a new Spanish research project.

1. Le Fuero Juzgo, texte léonais?. 2. L’édition de la RAE de 1815. 3. Trois grammaires anciennes du Fuero Juzgo. 4. De la modernité de l’édition du Fuero Juzgo de la RAE. 5. Le Fuero Juzgo et la thèse de Menéndez Pidal sur le caractère novateur de la Castille. 6. Les connaissances actuelles sur la date de composition du Fuero Juzgo. 7. Des preuves pour une datation du Fuero Juzgo. 8. Les éditions existantes du Fuero Juzgo. 9. De nouveau sur la langue originale du Fuero Juzgo. 10. Conclusions.

1. The Fuero Juzgo, a Leonese text?. 2. The RAE edition, 1815. 3. Three old grammars of the Fuero Juzgo. 4. The modernity of the RAE edition of the Fuero Juzgo. 5. The Fuero Juzgo and Menéndez Pidal's thesis on the original status of Castile. 6. The current knowledge about the composition date of the Fuero Juzgo. 7. Evidences for a dating of the Fuero Juzgo. 8. The existing editions of the Fuero Juzgo. 9. Once again about the original language of the Fuero Juzgo. 10 Conclusions.

Keywords: Fuero Juzgo; Liber Iudiciorum; Fuero Real; códice López Ferreiro; histoire de la langue espagnole; castillan ancien; léonais ancien;

Fuero Juzgo
; Liber Iudiciorum; Fuero Real; López Ferreiro codex; History of Spanish; old castilian; old leonese;

Documento disponible para usuarios registrados.

Para consultar gratuitamente este artículo primero deberá registrarse como usuario.

 
 
 

© PORTALDERECHO 2001-2017

Icono de conformidad con el Nivel Doble-A, de las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web 1.0 del W3C-WAI: abre una nueva ventana